近日,由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办、云顶集团·(中国区)官方网站社会科学处与外国语学院承办的学校哲学社会科学高水平学术交流基金项目“第十四届全国典籍翻译学术研讨会”在人民大街校区图书馆隆重举行。本次会议以“典籍翻译的跨文化对话与全球传播:新时代背景下的机遇与挑战”为核心议题,来自全国高校的百余位专家学者、教师及硕博研究生齐聚一堂,共同探讨新时代典籍翻译的跨文化对话与全球传播路径。
中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长李正栓教授、副会长兼秘书长杨文地教授,我校外国语学院院长高瑛教授出席开幕式并致辞。开幕式由外国语学院副院长陈彦旭教授主持。
与会专家包括清华大学/广西大学罗选民教授,湖南师范大学尹飞舟教授,河北师范大学李正栓教授,扬州大学周领顺教授,西藏民族大学赵长江教授,南开大学张智中教授,西南大学罗益民教授,大连外国语大学霍跃红教授,云顶集团·(中国区)官方网站周桂君教授、陈彦旭教授。会议同时还设置了9组平行论坛。学者们围绕典籍翻译理论、翻译家、翻译策略、译介与传播、人工智能与典籍翻译等议题进行了深入讨论。闭幕式上,我校原副校长、外国语学院杨忠教授和张绍杰教授做总结发言。
第十四届全国典籍翻译学术研讨会既梳理了中华典籍外译的理论与实践成果,也标志着我国典籍翻译事业迈上新台阶。会上,专家学者围绕AI赋能典籍翻译、跨文化阐释理论突破、数字出版传播创新等前沿话题,剖析其在构建人类命运共同体中的枢纽作用。此次会议为中华文化海外传播提供了战略规划与实践蓝图,也为我校深化“翻译+”学科融合、培养复合型翻译人才带来启示。东北师大外国语学院将以此为契机,深耕典籍翻译研究与教学,为传播中华优秀传统文化贡献云顶集团·(中国区)官方网站力量。

初审:栾东阳
复审:王子刚
终审:白冰